Famous Blue Raincoat [Leonard Cohen] – Michel Griffin

https://music.apple.com/us/album/danc… to pre-order my new collection of Leonard Cohen songs – “Dance Me To The End Of Love”, to be released on 28th November 2019 on iTunes, Amazon, Spotify and all other reputable download and streaming sites. This is me…

0
(0)

https://music.apple.com/us/album/danc… to pre-order my new collection of Leonard Cohen songs – “Dance Me To The End Of Love”, to be released on 28th November 2019 on iTunes, Amazon, Spotify and all other reputable download and streaming sites.

This is me recording and mixing the second track on the album.

Here are the lyrics, and chords et plus bas, une traduction:
Am FMaj7
It’s four in the morning, the end of December
Dm7 Em7
I’m writing you now just to see if you’re better
Am FMaj7
New York is cold, but I like where I’m living
Dm7 Em7
There’s music on Clinton Street all through the evening
Am Bm Am Bm
I hear that you’re building your little house deep in the desert
Am G
You’re living for nothing now
Am G
I hope you’re keeping some kind of record

C G
Yes, and Jane came by with a lock of your hair
Am
She said that you gave it to her
Bm G
That night that you planned to go clear
F Em7
Did you ever go clear?

The last time we saw you, you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You’d been to the station to meet every train
You came home alone without Lili Marlene.
And you treated my woman to flake of your life
And when she came back she was nobody’s wife

Well, I see you there with a rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well, I see Jane’s awake
She sends her regards.

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possiby say
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I’m glad you stood in my way.
If you ever come by here for Jane or for me
Well, your enemie is sleeping and your woman is free

Yes, and thanks for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of you hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Sincerely, L. Cohen

Copyright © 1971 Leonard Cohen
and Sony/ATV Music Publishing Canada Company

Traduction de Marion Desquilbet :

Il est quatre heures du matin, fin décembre.
Je t’écris simplement pour voir si tu vas mieux.
Il fait froid à New York mais j’aime l’endroit où je vis.
Il y a de la musique toute la soirée dans Clinton Street.
On m’a dit que tu te construisais ta petite maison dans le désert.
Tu vis pour rien maintenant. J’espère que tu gardes une sorte de souvenir.
Oui, et Jane est revenue avec une boucle de tes cheveux.
Elle a dit que tu la lui avais donnée
la nuit où tu as décidé de disparaître.*
As-tu jamais disparu ? *
La dernière fois que nous t’avons vu tu semblais tellement plus âgé.
Ton fameux imperméable bleu était déchiré à l’épaule.
Tu étais allé à une gare attendre tous les trains
mais tu étais revenu sans Lili Marlène.
Et tu as offert à ma femme un éclat de ta vie.
Et quand elle est revenue, elle n’était la femme de personne.

Je te vois là-bas avec une rose entre les dents,
un voleur gitan maigre de plus.
Tiens, je vois que Jane est réveillée.
Elle te transmet son bon souvenir.
Qu’est-ce que je peux te dire, mon frère, mon assassin ?
Vraiment, qu’est-ce que je peux te dire ?
Je crois que tu me manques. Je crois que je te pardonne.
Je suis heureux que tu te sois mis en travers de mon chemin.
Si jamais tu viens par ici pour Jane ou pour moi,
eh bien, ton ennemi est endormi, et sa femme est libre.
Oui, et merci pour la peine que tu as enlevée de ses yeux.
Je pensais qu’elle y était pour de bon alors je n’avais jamais essayé.
Et Jane est revenue avec une boucle de tes cheveux.
Elle a dit que tu la lui avais donnée
la nuit où tu as décidé de disparaître.*
Sincèrement, L. Cohen

* A noter: ‘Go Clear’ est plus proprement traduit comme ‘devenir Clair’ plutôt que ‘disparaître’. C’est une terme technique de la Scientologie.

0 / 5. 0

Leave a Reply